Five minutes
Under the midday sun
The red of summer taken ...
Smoke boiling cosmic magic.
Nothing beats the square:
The whole joy of futility; Perhaps the music ...
By far, the sound Mach-5 [minutes, seconds] E = EMC2
Time they lapse into hourglass ...
Finite order of things;
Return to top of the center nervous.
07mai2009. In the square UFPB.
Sob o sol do meio dia
O "tinto de verano" tomado...
Fumaça mágica em ebulição cósmica.
Nada supera a praça:
A alegria de toda futilidade;Talvez a música...
Ao longe, o somMach-5[minutos, segundos] E=emc2
Tempo se esvaindo em ampulheta...
Fim das coisas finitas;
Início das que voltam ao centro nervoso.
07mai2009. Na pracinha da UFPB
Comentários
Postar um comentário