32- About all passions [On January 17, 1997] 32 - Sobre todas as paixões Aos 17 de janeiro de 1997


That poverty and decay

You see these cats, panthers and nymphets

The guys sell their bodies to Grimace


They are mindless, heartless

In the crosshairs of doom


Showgirls are the newsstands

Undressing as normal

The flagship of the gossip


Are nothing

Only degradation

Like AIDS in the citizen


As the white powder that comes from grass

Or smoke from crystalline rocks

Are these girls

Embers of an eternal death more


Better that they live a thousand

About all the passions

As a Christian disciple

Devoid of illusions


Better living away from sight

Beyond the reach of the beast

This severe passion

Bereft of heart and mind







32 -Sobre todas as paixões

Aos 17 de janeiro de 1997

Que pobreza e podridão

É ver essas gatas, panteras e ninfetas

A venderem seus corpos a caras caretas

Elas estão sem mente, sem coração

Na mira da perdição

São vedetes das bancas de jornais

Despem-se tão normais

Os carros-chefe das colunas sociais

Nada mais são

Apenas degradação

Tal qual a SIDA no cidadão

Como o pó branco que vem da erva

Ou a fumaça das pedras cristalinas

São essas meninas

Brasas de uma morte mais eterna

Melhor que elas vivam a mil

Sobre todas as paixões

Como um discípulo cristão

Desprovido de ilusões

Melhor que vivam longe da mira

Fora do alcance da fera

Essa severa paixão

Desprovida de mente e coração

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

to those who seek àqueles que buscam

idiocy of guilt idiotice da culpa